Song Twelve
From Tenrikyo Resource Wiki
| Mikagura-uta |
|---|
| |
| The Service |
| Sections One, Two, and Three |
| Songs for the Kagura |
| Section Four |
| Yorozuyo |
| Section Five |
| (Twelve Songs) |
| Song One |
| Song Two |
| Song Three |
| Song Four |
| Song Five |
| Song Six |
| Song Seven |
| Song Eight |
| Song Nine |
| Song Ten |
| Song Eleven |
| Song Twelve |
| Composer |
| Oyasama |
| Date Composed |
| 1866–1882 |
Song Twelve (十二下り目 Juni Kudari-me) is one of the Twelve Songs of the Mikagura-uta. It is said to have been composed by Oyasama in 1867. There was a time when it was referred as "Chapter Twelve" in English.
Content
| First, | Initially to the invocation of the carpenter, | hitotsu | ichi ni daiku no ukagai ni | 一ツ | いちにだいくのうかゞひに |
| I leave any and every detail. | nanika no koto mo makase oku | なにかのこともまかせおく | |||
| Second, | When you begin the marvelous construction, | futatsu | fushigi na fushin o suru naraba | 二ツ | ふしぎなふしんをするならバ |
| Give instructions after invoking My will! | ukagai tatete ii tsukeyo | うかゞひたてゝいひつけよ | |||
| Third, | From all over the world, carpenters are coming one after another. | mittsu | mina sekai kara dandan to | 三ツ | みなせかいからだん/\と |
| Sprinkle My fragrance on them! | kitaru daiku ni nioi kake | きたるだいくににほいかけ | |||
| Fourth, | When you find good masters, | yottsu | yoki tōryō aru naraba | 四ツ | よきとうりやうかあるならバ |
| Quickly bring them to this original home! | hayaku komoto e yosete oke | はやくこもとへよせておけ | |||
| Fifth, | In the future four masters will be needed. | itsutsu | izure tōryō yo nin iru | 五ツ | いづれとうりやうよにんいる |
| Quickly invoke My will! | hayaku ukagai tatete miyo | はやくうかゞいたてゝみよ | |||
| Sixth, | I never compel you to come forth. | muttsu | muri ni koi towa iwan dena | 六ツ | むりにこいとハいはんでな |
| Yet you will come along one after another. | izure dandan tsuki kuru de | いづれだん/\つきくるで | |||
| Seventh, | Ever so remarkable is this work of construction; | nanatsu | nanika mezurashi kono fushin | 七ツ | なにかめづらしこのふしん |
| Once begun, there shall be no end to it. | shikaketa koto nara kiri wa nai | しかけたことならきりハない | |||
| Eighth, | When you go into the mountains, | yattsu | yama no naka eto yuku naraba | 八ツ | やまのなかへとゆくならバ |
| Take with you the wood master! | araki tōryō tsurete yuke | あらきとうりやうつれてゆけ | |||
| Ninth, | Here are the fine work master, | kokonotsu | kore wa kozaiku tōryō ya | 九ツ | これハこざいくとうりやうや |
| The framing master and the planer. | tatemae tōryō kore kanna | たてまへとうりやうこれかんな | |||
| Finally, | This time, all the members of carpenters have assembled. | tōdo | kono tabi ichiretsu ni | 十ド | このたびいちれつに |
| daiku no nin mo soroi kita | だいくのにんもそろひきた |
Notes
The official English translation of Song Twelve can be found in the following publications:
- Mikagura-uta: The Songs for the Service. Tenrikyo Church Headquarters.
- The Life of Oyasama, Foundress of Tenrikyo—Manuscript Edition, third edition. Tenrikyo Church Headquarters, pp. 70–71.
- Yoboku's Guide to Tenrikyo. Tenrikyo Overseas Mission Department, p. 35.