Song Twelve

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Mikagura-uta
Mikagura-uta (Japanese).jpg
The Service
Sections One, Two, and Three
Songs for the Kagura
Section Four
Yorozuyo
Section Five
(Twelve Songs)
Song One
Song Two
Song Three
Song Four
Song Five
Song Six
Song Seven
Song Eight
Song Nine
Song Ten
Song Eleven
Song Twelve
Composer
Oyasama
Date Composed
1866–1882

Song Twelve (十二下り目 Juni Kudari-me) is one of the Twelve Songs of the Mikagura-uta. It is said to have been composed by Oyasama in 1867. There was a time when it was referred as "Chapter Twelve" in English.

Content

Song Twelve
Jūni Kudari-me
十二下り目
First, Initially to the invocation of the carpenter, hitotsu ichi ni daiku no ukagai ni 一ツ いちにだいくのうかゞひに
I leave any and every detail. nanika no koto mo makase oku なにかのこともまかせおく
Second, When you begin the marvelous construction, futatsu fushigi na fushin o suru naraba 二ツ ふしぎなふしんをするならバ
Give instructions after invoking My will! ukagai tatete ii tsukeyo うかゞひたてゝいひつけよ
Third, From all over the world, carpenters are coming one after another. mittsu mina sekai kara dandan to 三ツ みなせかいからだん/\と
Sprinkle My fragrance on them! kitaru daiku ni nioi kake きたるだいくににほいかけ
Fourth, When you find good masters, yottsu yoki tōryō aru naraba 四ツ よきとうりやうかあるならバ
Quickly bring them to this original home! hayaku komoto e yosete oke はやくこもとへよせておけ
Fifth, In the future four masters will be needed. itsutsu izure tōryō yo nin iru 五ツ いづれとうりやうよにんいる
Quickly invoke My will! hayaku ukagai tatete miyo はやくうかゞいたてゝみよ
Sixth, I never compel you to come forth. muttsu muri ni koi towa iwan dena 六ツ むりにこいとハいはんでな
Yet you will come along one after another. izure dandan tsuki kuru de いづれだん/\つきくるで
Seventh, Ever so remarkable is this work of construction; nanatsu nanika mezurashi kono fushin 七ツ なにかめづらしこのふしん
Once begun, there shall be no end to it. shikaketa koto nara kiri wa nai しかけたことならきりハない
Eighth, When you go into the mountains, yattsu yama no naka eto yuku naraba 八ツ やまのなかへとゆくならバ
Take with you the wood master! araki tōryō tsurete yuke あらきとうりやうつれてゆけ
Ninth, Here are the fine work master, kokonotsu kore wa kozaiku tōryō ya 九ツ これハこざいくとうりやうや
The framing master and the planer. tatemae tōryō kore kanna たてまへとうりやうこれかんな
Finally, This time, all the members of carpenters have assembled. tōdo kono tabi ichiretsu ni 十ド このたびいちれつに
daiku no nin mo soroi kita だいくのにんもそろひきた

Notes

The official English translation of Song Twelve can be found in the following publications: